Page 541 - ATLANTE_LINGUISTICO_SICILIA
P. 541
passari. Pirchì dopu tant’anni, avannu, mi nn’ìu a ṭṛaniari, fora ô ricali, e a menṭṛi
ca piscava pìgghia e vitti u fumu e a chi vidu u fumu vidu isari l’acqua ndall’aria e
a ṭṛenta mìgghia l’ura mi nni vinni a casa e avi di tannu ca un nèsciu.
601a Ganzirri
Pietro Mancuso.
Quannu si annava a ppiscari e cc’era u sciroccu, unu si ittava a mmari, mittìa a
codda nta bbacca e ttirava la bbacca a tera.
Na vota cc’èranu i fulue ancorate, ittàvanu l’àncora e ssi fermàvanu, una si firmava
ccà, una un chilòmeṭṛu cchiù avanti, ogni cchilòmeṭṛu cce n’era una che si
mettevano una a ttera, una çinquanta meṭṛi cchiù ffora e nn’àvuṭṛa çinquanta meṭṛi
ancora cchiù ffora, erano tre; quindi sti ṭṛi erano situate per ventuno posti chiamati,
da Paradiso fino a Ttore Faro, e ssi pescava cu i rrimi, si chiamava lunṭṛiceḍḍu, la
bbacca piccola, era pitturata nira, perché sospettavano che il pesce spada vidìa i
colori, se era bbiancu rifletteva a mmari, rìçinu che non cce n’era passerella e
cc’eranu sei cristiani, quaṭṭṛu rrimàvanu, unu lanzava e unu, u fareri chiamatu, su
un alberetto da ṭṛi mmetri che lo indicava al padrone che llanzava. Tanti voti, dopo
aver lanzatu u pisci spadu, u pisci spadu si ggirava conṭṛu a bbacca e gli infilava
la spada e sfunnava a bbacca; di cursa a bbèniri ntera, prima chi si nniva a lu
funnu; arrivava ntera, a tiràvanu, arriparàvanu la rrottura che cc’era; vedeva il
pericolo, si vedeva ggià mottu, e allora mottu io, ggirava, e si llanzava conṭṛu la
bbacca e gli infilava la spada e la sfondava, passava da una parte all’altra, a
bbarca di cursa a bbèniri n-tera prima chi s’inniva au funnu, arriva n-tera, a tìranu,
rripàranu la frattura che cc’è e ppoi di nuovo n’alṭṛa volta.
Antonino Mancuso.
Nel lago si coltivano vongole e ccozze, anche pesce, dodiçi mesi l’anno, spigole,
orate, çefali, saraghi, perché il lago è ccollegato con il mare, se ppoi vai al lago
piccolo cc’è ppiù ppesce, çernie, cc’è un po’ di tutto, addirittura parlano di una
çittà sprofondata, si parla, se è storia o è lleggenda non lo possiamo sapere, perché
nessuno l’ha vvista, è stata una tramandazzione, dicono che qualcuno vede anche
i muri sotto, la çittà di Risa, leggenda o storia questo è da non sbilanciarsi.
Maria Costa.
Na matina u zzu Cola, un piscaturi ganzirrotu, urintànnusi câ stidda, chiamau i
sòliti çincu marinara p’annari nta i costi dâ Calàbbria, tra Bbagnara e ll’ossa i
Pammi pi ppiscari nta ḍḍa fossa rricca di pisci. A ḍḍi tempi era abbitùdini di
purtàrisi na tègula e na vota câ bbacca pigghiava u laggu, si ḍḍumava mbrumata
di piṭṛulina ṣṭṛicànnula pi ttutta la murata e ddiçennu na preghiera a Ssanta Nicola.
Dda matina u zzu Cola non potti ṭṛuvari mancu na tègula. Infini ṭṛuvau na lanna i
bbuattuni i cunzebba vacanti. U zzu Cola sâ ḍḍumau e a firriau pi ttuttu l’orru i
suprasoli. Nta stu mentṭṛi na rrefuliatina cci bbruscau a mani ritta, a gghìanciu i
prua. Non ni potti cchiù e a ittau a mmari. A lanna non si nni calau ô funnu ma si
ṣṭṛaviddichiau. U zzu Cola dissi: “Santa Nicola mi vvisa. Malu signu! Malu
signu!”. Eccomu nfatti, quannu ṛṛuvau iusu a Bbagnara, àuṭṛu chi ccapuni,
pisantuni e mmirruzzeḍḍi! Ti fa na ṛṛuttura i tempu a ffinimunnu chi pari chi ssî
vulìa gghiùttiri d’un mumentu all’àuṭṛu. A stu puntu, u zzu Cola pricantau: “Fora
i panuzzi! Si nni mmesti fora a rrocca, façemu a motti di sùrici. Santa Nicola, Santa
Nicola, chitàtulu vui”. Iappi a fozza di bbanniari n’antica litanìa: “Santa Nicola
non mi fatti nniari, iàiu ṭṛi ffigghi chi l’ê maritari, non mi ittati nta l’ira dâ rrisacca,
câ u pani vi lu fazzu di Maiocca e la buçìa viggineḍḍa e fina”. Mancu finisci i diri
536

